Her daring nature attracted a circle of friends equally eager for adventure.
Jej odważna natura przyciągała krąg przyjaciół równie chętnych do przygód.
She came off her perch after realizing her colleagues were equally qualified.
Zeszła z piedestału, gdy zrozumiała, że koledzy są równie kompetentni.
Despite his bias, he tries to treat everyone equally in the office.
Mimo swojej stronniczości, stara się traktować wszystkich w biurze jednakowo.
In principle, the law applies to everyone equally, regardless of their status.
W zasadzie prawo stosuje się do wszystkich jednakowo, niezależnie od ich statusu.
I felt against the wall when both options seemed equally disastrous.
Czułem się przyparty do muru, gdy obie opcje wydawały się równie fatalne.
His strong online portfolio gave him the edge over equally talented designers.
Mocne portfolio internetowe dało mu przewagę nad równie utalentowanymi projektantami.
It makes no difference which route you take; both roads are equally slow.
Nie robi różnicy, którą trasę wybierzesz; obie drogi są równie wolne.
Generosity is not just about money; time can be equally valuable.
Hojność nie dotyczy tylko pieniędzy; poświęcony czas może być równie cenny.
The siblings had twin personalities, equally cheerful and outgoing in social situations.
Rodzeństwo miało jednakowe osobowości, równie wesołe i towarzyskie w sytuacjach społecznych.
Candidates who have connections often get interviews faster than equally qualified strangers.
Kandydaci, którzy mają plecy, często dostają rozmowy szybciej niż równie dobrzy obcy.
Choosing between two equally bad options left him in a no-win predicament.
Wybór między dwiema równie złymi opcjami postawił go w sytuacji bez wyjścia.
They apologized in one breath, trying to show they were equally responsible.
Przeprosili jednym tchem, próbując pokazać, że są równie odpowiedzialni.
The indecisive student struggled to choose between two equally appealing colleges.
Niezdecydowany uczeń miał trudności z wyborem między dwiema równie atrakcyjnymi uczelniami.