We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
jak oprogramowanie
sposób oprogramowanie
Tester need not know programming languages or how the software has been implemented
Tester nie musi znać języka programowania lub jak oprogramowanie zostało zaimplementowane.
The stories should provoke and inform discussion about how the software will be tested and what business rules need to be explicitly defined.
Historie powinny prowokować i informować o dyskusji na temat tego, jak oprogramowanie zostanie przetestowane i jakie reguły biznesowe należy wyraźnie zdefiniować.
This is how the software automatically calculates the profile, thickness and type of material, the development of the sheet metal as well as the bending sequence, force, positioning of the axes and crowning.
W ten sposób oprogramowanie oblicza automatycznie i na podstawie danego profilu grubość i typ materiału, z którego wykonana jest blacha, jej rozwinięcie i sekwencje gięcia, siłę, pozycjonowanie osi oraz kompensację.
Looking at a long-term perspective, you will have to take into account how the software will prosper in the future, keeping in mind that technology changes extremely fast.
Patrząc na długoterminową perspektywę, będziesz musiał wziąć pod uwagę, jak oprogramowanie będzie prosperować w przyszłości, pamiętając, że technologia zmienia się niezwykle szybko.
He explained how the software architecture influences the overall user experience.
Wyjaśnił, jak struktura oprogramowania wpływa na ogólne doświadczenia użytkownika.
Clients admire how the software architect simplifies complex technical concepts.
The source program is essential for understanding how the software functions internally.
Kod źródłowy jest kluczowy dla zrozumienia wewnętrznego działania oprogramowania.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.