The statue was immovable, frozen in time, capturing the essence of a forgotten era.
Posąg był nieruchomy, zatrzymany w czasie, oddając istotę zapomnianej ery.
The giant statue seemed almost immovable in its position.
Gigantyczny posąg wydawał się prawie nieruchomy na swoim miejscu.
Despite the storm's fury, the old oak tree remained immovable in the backyard.
Pomimo szału burzy, stary dąb pozostał niewzruszony na podwórku.
The statue stood immovable, representing strength in times of adversity.
Posąg stał niewzruszony, symbolizując siłę w czasach przeciwności.
With the heavy furniture in place, the room felt immovable and unchangeable.
Z ciężkimi meblami na miejscu, pokój wydawał się niezmienny i nieodmienny.
His fear was immovable, holding him back from stepping outside for days.
Jego strach był niezmienny, powstrzymując go od wychodzenia na zewnątrz przez kilka dni.
The antique furniture was considered immovable due to its weight.
Zabytkowe meble uznano za nieruchome ze względu na ich ciężar.
Despite the new evidence, her conviction was immovable and fiercely held.
Pomimo nowych dowodów, jej przekonanie było niezmienne i mocno trzymane.
The rules felt immovable, a barrier to creativity in the classroom.
Zasady wydawały się niezmienne, stanowiąc barierę dla kreatywności w klasie.
The contract contained immovable terms that could not be altered without consequences.
Umowa zawierała niezmienne warunki, które nie mogły być zmienione bez konsekwencji.
The ancient ruins stood immovable against the winds of change surrounding them.
Starożytne ruiny stały niewzruszone wobec wichrów zmian, które je otaczały.
The immovable deadline loomed over the team, pushing them to work harder.
Niezmienny termin zbliżał się nad zespołem, motywując ich do cięższej pracy.
The mountains were immovable, their majesty untouched by the changing seasons.
Góry były niezmienne, ich majestat pozostawał nietknięty przez zmieniające się pory roku.