The investigator confirmed the seized video was indeed a brutal snuff film.
Śledczy potwierdził, że zabezpieczone nagranie to rzeczywiście brutalny film snuff.
In commercial cinema, a film without clichés is a rara avis indeed.
W kinie komercyjnym film pozbawiony klisz to rzeczywiście biały kruk.
The instructions posted on the wall are indeed helpful for the students.
Instrukcje wywieszone na ścianie są faktycznie bardzo pomocne dla uczniów.
The secret document you seek... is indeed in my possession.
Ten dokument, którego szukałaś, faktycznie jest w moim posiadaniu.
The weather forecast predicted rain, and yes indeed, it's pouring outside now.
Prognoza pogody zapowiadała deszcz i istotnie, teraz na zewnątrz leje.
The matter therefore requires a very careful and detailed analysis indeed.
Dlatego też ta kwestia istotnie wymaga bardzo starannej i drobiazgowej analizy.
Yes indeed, the project was more challenging than we initially anticipated.
Istotnie, projekt okazał się bardziej wymagający, niż początkowo zakładaliśmy.
Yes indeed, the new policy has had a significant impact on our work.
Istotnie, nowa polityka wywarła znaczący wpływ na naszą pracę.
They thought illness would finish him, but a creaking door hangs longest indeed.
Myśleli, że choroba go wykończy, ale rzeczywiście złe ziele nie ginie.
The bulk of evidence suggested that she was indeed at the scene.
Przeważająca część dowodów wskazywała, że rzeczywiście była na miejscu zdarzenia.
After thorough testing, he confirmed they were indeed uninfected.
Po dokładnych testach potwierdził, że rzeczywiście nie są zakażeni.
The policy change was indeed a game-changing moment for the healthcare industry.
Zmiana polityki była rzeczywiście momentem zwrotnym dla branży opieki zdrowotnej.
The psychiatrist testified that overwhelming jealousy could indeed trigger a spontaneous crime passionnel.
Biegły psychiatra zeznał, że przytłaczająca zazdrość może rzeczywiście wywołać spontaniczną zbrodnię w afekcie.