The government failed to act, and inflation began to run rampant.
Rząd nie podjął działań, a inflacja zaczęła wymykać się spod kontroli.
Economic experts believe that inflation is finally on the wane this year.
Eksperci ekonomiczni uważają, że inflacja jest wreszcie w odwrocie w tym roku.
The government implemented measures to keep inflation in check during the crisis.
Rząd wprowadził środki, aby trzymać inflację w ryzach podczas kryzysu.
As inflation increased, even middle-class households started to feel the pinch severely.
Gdy inflacja wzrosła, nawet gospodarstwa domowe klasy średniej zaczęły mocno zaciskać pasa.
The economic crisis was a perfect storm of high unemployment and rising inflation.
Kryzys gospodarczy był zbiegiem okoliczności wysokiego bezrobocia i rosnącej inflacji.
After a slow start, inflation has returned with a vengeance in many countries.
Po powolnym początku, inflacja powróciła na całego w wielu krajach.
Due to inflation, income tax thresholds are sometimes adjusted annually.
Ze względu na inflację, progi podatkowe są czasami corocznie korygowane.
The government's economic policy is a balancing act between growth and inflation control.
Polityka gospodarcza rządu to chodzenie po linie między wzrostem a kontrolą inflacji.
Experts are predicting a potential crash if inflation continues to rise.
Eksperci przewidują możliwy krach, jeśli inflacja będzie nadal rosnąć.
The report analyzed how inflation impacts the overall cost of living.
Raport analizował, jak inflacja wpływa na ogólne koszty utrzymania.
Economists often attribute inflation to rising demand and limited supply of goods.
Ekonomiści często wiążą inflację ze wzrostem popytu i ograniczoną podażą towarów.
Foreign currencies can occasionally represent a safe haven against domestic inflation.
Obce waluty mogą czasami stanowić bezpieczną przystań przed krajową inflacją.
As inflation rises, more and more people are feeling the pinch in their daily lives.
Wraz ze wzrostem inflacji coraz więcej osób zaciska pasa w codziennym życiu.