Their new vegan burger is doing numbers with younger customers this summer.
Ich nowy wegański burger robi furorę wśród młodszych klientów tego lata.
Every holiday, he wonders what his old flame is doing these days.
W każde święta zastanawia się, co teraz robi jego stara miłość.
The euro is doing fine versus the dollar and other currencies.
Euro ma się dobrze w stosunku do dolara i innych walut.
Thought you'd like to know your patient is doing just fine.
Pomyślałem, że chcesz wiedzieć że twój pacjent ma się dobrze.
The work your father is doing here... history in the making.
Praca, którą wykonuje tu twój ojciec, to żywa historia.
I hate work, even when somebody else is doing it.
Nie znoszę pracy, nawet gdy ktoś inny ją wykonuje.
The team is doing its damnedest to meet the deadline.
Zespół robi wszystko, co w jego mocy, aby dotrzymać terminu.
Don't bend your principles just because everyone else is doing something wrong.
Nie sprzeniewierzaj się swoim zasadom tylko dlatego, że inni robią coś złego.
That budget smartphone is doing numbers because it's cheap but looks premium.
Ten budżetowy smartfon robi furorę, bo jest tani, a wygląda jak z wyższej półki.
Make no mistake, he knows exactly what he is doing in this situation.
Możecie mi wierzyć, on dokładnie wie, co robi w tej sytuacji.
Our film club is doing a retrospective on revisionist horse operas this semester.
Nasz klub filmowy robi w tym semestrze retrospektywę rewizjonistycznych westernów.
This is about what the school is doing to my daughter.
Chodzi mi o to, co ta szkoła robi mojej córce.
Her breakup anthem is doing numbers on every streaming platform this month.
Jej piosenka o rozstaniu robi w tym miesiącu furorę na wszystkich platformach streamingowych.