We can state that it took place smoothly and a large part of the litas in circulation was exchanged.
Można stwierdzić, że proces przebiegał sprawnie i większa część litów z obiegu została wymieniona.
One of the key measures to help protect consumers from potential abuse when recalculating prices from litas into euro is the display of prices in two currencies.
Jednym z najważniejszych środków ochronnych chroniących konsumentów przed możliwymi nadużyciami podczas przeliczania cen z litów na euro jest podawanie cen w dwóch walutach.
It was a perfect chance for experts to remind people once again that litas will not be exchanged into euros either on the street or at home, which means anyone offering such services should be reported to the police immediately.
Dla specjalistów stanowiło to doskonałą okazję do ponownego przypomnienia, że lity na euro nie będą wymieniane na ulicach czy w domach, dlatego o oferujących takie usługi osobach należy niezwłocznie powiadomić policję.
All the litas which have returned to the company after the euro adoption cannot be put back into circulation, they will have to be stored and delivered to commercial banks.
Po wprowadzeniu euro wszystkie pozyskane przez firmę lity nie będą mogły być zwrócone do obiegu - należy je przechować i dostarczyć do banków komercyjnych.
Let us get used to counting prices not only in litas but in euros as well.
Należy przyzwyczaić się do liczenia cen nie tylko w litach, lecz również w euro.
For a smooth transition from the litas to the euro, one should remember the following basic things
Aby płynnie przejść od lita do euro, należy zapamiętać kilka istotnych kwestii
Prices in litas and euro must be indicated clearly and distinctly and they cannot be misleading.
Ceny w litach i euro powinny być podane wyraźnie i dostępnie, nie mogą wprowadzać w błąd.
The exchange rate of the euro against the litas was irrevocably fixed and approved; therefore, the currency changeover will have no impact on individuals' income.
Stosunek lita do euro jest zatwierdzony nieodwołalnie i jest niezmienny, dlatego wymiana waluty nie będzie miała wpływu na dochody mieszkańców.
Although changes of transition from the litas to the euro are known and announced in advance, there can never be too much information about the new currency.
Mimo że zmiany, jakie spowoduje przejście od lita do euro są znane i z góry ogłaszane, informacji o nowej walucie nigdy nie będzie za wiele.
94 percent of the respondents know the irrevocable exchange rate of litas against euro.
Nieodwołalny kurs wymiany litów na euro zna 94 proc. badanych.
Immovable assets and other assets registered by law belonging to the debtor and other movable property of a unit value of more than one hundred thousand litas are realised by being sold at auction.
Nieruchomości i inny majątek zarejestrowany i należący do dłużnika na mocy prawa oraz pozostały majątek ruchomy o wartości jednostkowej przekraczającej sto tysięcy litów jest upłynniany w drodze sprzedaży na aukcji.
More reliable mechanisms are modern models: dolphins, flushes, eurosomes, cougars, telescopes, litas.
Bardziej niezawodnymi mechanizmami są nowoczesne modele: delfiny, spłuczki, eurosomy, kufry, teleskopy, lity.
For breach of this law natural persons shall be imposed a warning, heads of legal persons or their authorised persons - a warning or a fine of up to one thousand litas.
Za naruszenie niniejszej ustawy osoby fizyczne są ostrzegane, na kierowników podmiotów prawnych czy ich upoważnione osoby jest nakładane ostrzeżenie lub grzywna w wysokości do jednego tysiąca litów.