Położna powiedziała, że nigdy nie przestała zachwycać się cudem życia.
The midwife said she never stopped marveling at the miracle of life.
Znalezienie przyzwoitego mieszkania w naszym budżecie wydawało się małym cudem.
Finding a decent apartment within our budget felt like a small miracle.
Dramatyczny wąwóz był główną atrakcją naszej podróży, prawdziwym cudem natury.
The dramatic defile was the highlight of our journey, a true natural wonder.
Taki drobny przedmiot jak ten długopis był dla niej cudem.
A little device like this pen was such a wonder to her.
Pochyłość mostu czyniła go cudem inżynierii i widowiskiem do oglądania.
The skew of the bridge made it an engineering marvel and a sight to behold.
Pisarze znają chude lata, kiedy każdy przelew tantiem wydaje się małym cudem.
Writers know lean times, when every royalty payment feels like a small miracle.
Po latach niepłodności ich dziecko wydawało się prawdziwym cudem życia.
After years of infertility, their baby felt like a true miracle of life.
Podziwiała wykluwanie się jaj, każde z nich było cudem natury.
She marveled at the hatching of the eggs, each one a miracle of nature.
W ostatnich sekundach meczu, ich ledwo wywalczone zwycięstwo wydawało się cudem.
In the last seconds of the game, their narrow victory felt like a miracle.
Nie wierzę, by ktokolwiek nabrał się na ten szwindel z cudem.
I can't believe that anyone would fall for that miracle malarkey.
I ja też myślę, że był moim własnym, osobistym cudem.
And here I thought he was my own personal miracle.
Ponowne wyjście za mąż w tym punkcie życia jest cudem.
Getting married again at this stage in your life is a miracle.
Położenie dzieci spać o czasie było dziś wieczorem małym cudem.