To był mały cud, że znaleźliśmy miejsce parkingowe tuż przed wejściem.
It was a small miracle we found a parking spot right outside.
Studiowanie embriologii sprawiło, że głęboko doceniła złożony cud życia.
Studying embryology made her deeply appreciate the complex miracle of life.
Nie mam dość czasu, żeby czekać na ten bezręki cud.
I don't have time to wait for the handless wonder.
Dowody kliniczne potwierdzają, że to prawdziwy lek-cud na bóle głowy.
Clinical evidence supports the claim that it's a true wonder drug for headaches.
Każda pora roku ukazuje kolejny cud natury w zmieniających się kolorach i krajobrazach.
Every season, nature reveals another marvel in its changing colors and landscapes.
Obserwowała, jak sapiący silnik powoli sunie po torach, niczym mechaniczny cud.
She watched the laboring engine slowly chug along the tracks, a mechanical marvel.
Przy jego grafiku samo spotkanie z nim dzisiaj to mały cud.
With his schedule, meeting him today is a small miracle in itself.
To mały cud, że ten stary laptop wciąż płynnie obsługuje programy graficzne.
It's a small miracle the old laptop still runs graphic software smoothly.
Biorąc pod uwagę opóźnienia, spóźnienie tylko dziesięć minut to mały cud.
Given the delays, arriving only ten minutes late was a small miracle.
Przy tym całym hałasie skończenie książki wczoraj to był mały cud.
With all that noise, finishing the book was a small miracle yesterday.
To mały cud, że ta roślina przeżyła po tygodniach bez porządnego podlewania.
It's a small miracle the plant survived after weeks without proper watering.
Dzisiaj rano przygotowanie dzieci na czas to był mały cud.
Getting the kids ready on time was a small miracle this morning.
Każdy cud, który czynił, przypominał mu cenę paktu z diabłem.
Every miracle he performed reminded him of the devil's pact's price.