Spotkanie z nieokiełznanym lisem o zmierzchu było niczym mały cud.
Encountering the unbroken fox in the twilight felt like a small miracle.
Byc moze zyjemy w nadziei na jakis cud w naszym zyciu.
Maybe we are also hoping for a miracle in our life.
Nie mam dość czasu, żeby czekać na ten bezręki cud.
I don't have time to wait for the handless wonder.
Ten zabytkowy budynek to jedyny w swoim rodzaju architektoniczny cud w mieście.
The historic building is the one and only architectural wonder in town.
Każda pora roku ukazuje kolejny cud natury w zmieniających się kolorach i krajobrazach.
Every season, nature reveals another marvel in its changing colors and landscapes.
Obserwowała, jak sapiący silnik powoli sunie po torach, niczym mechaniczny cud.
She watched the laboring engine slowly chug along the tracks, a mechanical marvel.
To mały cud, że nikt nie został ranny w tym wypadku samochodowym.
It's a minor miracle that nobody was hurt in the car accident.
Przygotowanie wszystkich dzieci do szkoły na czas to mały cud.
Getting all the kids ready for school on time is a minor miracle.
Dowody kliniczne potwierdzają, że to prawdziwy lek-cud na bóle głowy.
Clinical evidence supports the claim that it's a true wonder drug for headaches.
Dziób orzechówki jest jednocześnie potężny i delikatny, prawdziwy cud natury.
The nutcracker's beak is both powerful and delicate, a marvel of nature.
Poprosiłem cię tutaj, ponieważ... mój cud chce zajść w ciążę.
I brought you down here because my miracle wants to get pregnant.
Ale zanim ten cud się zdarzy, nie mogę się załamać.
But until that miracle happens, I can't break.
Zobaczyłam swój cud i wiedziałam, że nie jestem sama.
Easy I saw my miracle and I knew I wasn't alone.