You know it's a breach of protocol to delete any reports.
Dobrze. Wiesz, że istnieje protokół do kasowania raportów.
Set a specific kind of protocol to use on the line.
Ustawia zadany typ protokołu, jaki na być używany na linii.
A routine shakedown identified several breaches of protocol in the facility.
Rutynowa kontrola wykazała kilka naruszeń protokołu w obiekcie.
Contact with your brother was an absolute breach of protocol.
Kontakt z pana bratem był kompletnym złamaniem protokołu.
I know how much you enjoy breaking free of protocol.
Wiem, jak bardzo lubisz łamanie zasad protokołu.
To discuss this further would be a breach of protocol.
Przykro mi, dalsze dyskusje będą naruszeniem protokołu.
What I'm saying is it's a breach of protocol.
Chcę powiedzieć, że to łamanie protokołu.
I'm secretary to the minister of protocol at the embassy.
Jestem podsekretarzem ministra protokołu w ambasadzie.
A list of those items is available from the office of protocol.
There is some modicum of protocol that must be observed, even here.
Nawet tutaj wypada choć trochę przestrzegać protokołu.
Advocate, you are stepping well beyond the bounds of protocol.
Adwokacie, wykracza pan poza ramy protokołu.
There have been no more breaches of protocol since he's been back.
Od jego przybycia nie było naruszenia protokołu.
This is a violation of protocol. Crewmembers should not be simulated in the holodeck.
To pogwałcenie protokołu, członkowie załogi nie powinni być symulowani w holodeku.