He skipped town right about the time your parents died.
Zwiał z miasta mniej więcej wtedy, gdy zginęli twoi rodzice.
This time of day, most fish will be right about there.
O tej porze dnia, większość ryb będzie dokładnie tam.
Dinner will be ready right about six-thirty, so save your appetite.
Kolacja będzie gotowa około wpół do siódmej, więc zachowaj apetyt.
She's sort of right about the situation, although not entirely correct.
Ona poniekąd ma rację co do tej sytuacji, chociaż nie całkowicie.
I stand corrected; you were right about the historical date all along.
Przyznaję się do błędu; to ty miałeś rację co do tej daty historycznej.
She's kind of right about the need for more environmental regulations.
Ona ma poniekąd rację co do potrzeby wprowadzenia większej liczby przepisów środowiskowych.
Even though I disagreed, you're right about the importance of teamwork.
Chociaż się nie zgadzałem, masz rację co do znaczenia pracy zespołowej.
His condescending smile suggested he believed he was always right about everything.
Jego protekcjonalny uśmiech sugerował, że zawsze ma rację we wszystkim.
My dad passed away when I was right about your age.
I got two kids and he's right about giving birth.
No, he's right about us making a difference together.
Nie, on ma rację, że razem możemy wiele zmienić.
Well, maybe they're right about me, but you...
Ćóż, może mają rację co do mnie, ale ty...
Whatever this is, I don't feel right about it.
Cokolwiek to jest, to nie czuję się z tym dobrze.