It has to be recalled that in the framework of the dispute settlement proceedings, Brazil put forward exactly the same arguments as the ones referred to above.
Należy przypomnieć, że w ramach procedury rozstrzygania sporów Brazylia przedstawiała dokładnie takie same argumenty, jak argumenty wymienione powyżej.
Thirdly, regarding the fourteenth directive - which we know Mr McCreevy is not very much in favour of - you repeated the same arguments he put forward.
Po trzecie, w odniesieniu do czternastej dyrektywy - której pan komisarz McCreevy nie jest specjalnym zwolennikiem - wysuwa pan, panie komisarzu, takie same argumenty, jakie on przedstawił.
The same arguments were repeated by one party following definitive disclosure.
Te same argumenty zostały ponownie wysunięte przez jedną ze stron po ujawnieniu ostatecznych ustaleń.
Each time, however, they were all repeating the same arguments as the trimming of discs introduced sonic modifications of the same structure.
Wszyscy jednak za każdym razem powtarzali te same argumenty, ponieważ przycięcie płyty wprowadzało do dźwięku modyfikacje o tej samej strukturze.
I did not elaborate on what the participants said, since they repeated the same arguments during the subsequent parts of the listening session and nobody changed their mind.
Nie rozwijałem wypowiedzi słuchaczy, ponieważ w kolejnych odsłuchach powtarzały się te same argumenty i nikt się nie przekonał do drugiej strony.
The same arguments are developed at greater length in section 2.1 of decision C 56/2007, recitals 20 to 22.
Te same argumenty rozwinięto bardziej szczegółowo w części 2.1 wspomnianej wyżej decyzji C 56/2007, motywy 20-22.
All those functions get the same arguments: "name", "address", "key".
Wszystkie funkcje przyjmują te same argumenty: "nazwa", "adres", "klucz".
The same arguments apply as are developed in recitals (196) to (198).
Stosują się te same argumenty, które zostały rozwinięte w motywach (194) - (196).
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.