Vertaling van "so... as" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
So... As long as you're honest with me, Ms. Smothers, I swear to you, you have nothing to worry about, okay?
Tak długo, jak będzie pani ze mną uczciwa, panno Smothers, obiecuję, że nie będzie musiała się pani o nic martwić.
So... As long as you're honest with me, Ms. Smothers, I swear to you, you have nothing to worry about.
Tak długo, jak będzie pani ze mną uczciwa, panno Smothers, obiecuję, że nie będzie musiała się pani o nic martwić.
So... as far as our wedding goes, I absolve you.
I say so... as a coward who hid my feelings.
Mówię to jako... tchórz, który ukrywał własne uczucia.
So... As you know, I'm planning the company's anniversary party.
Więc... Wie pan, że planuję przyjęcie z okazji rocznicy założenia firmy.
So... As the editor-in-chief, if you found something, I need to know.
Jeśli coś znalazłaś, to jako redaktor naczelny muszę o tym wiedzieć.
So... As you can see, we have all the classic flavors.
Jak pan widzi, mamy całą gamę smaków.
So... As much as it breaks our hearts to say this, we have to let you go.
So... as a disciplinary measure, he is going to have to issue a formal apology.
Więc... jako krok dyscyplinarny, zamierza złożyć oficjalne przeprosiny.
Even though I thoroughly enjoyed doing so... as a teenager, right?
Mimo że miałem radochę, robiąc to... jako nastolatek, nie?
So... as long as he is doing that we can get in close.
So... as of this moment, I'm handling the entire problem over to you.
So... as long as you're absolutely sure...