Examples with "No to... skoro" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
So if the one we got off the body is a fake, then who is he?
To... Skoro to jest podróbka, to kim on jest?
So... if the one we got off the body is a fake, then who is he?
To... Skoro była informatorem wydaje się słuszne, że Fala została zabita bo dostarczała informacje ruchowi oporu informacje, które Shakaar wykorzystywało do planowania uderzeń na Cardassiańskie cele.
That's... Since she was an informant it stands to reason that Fala was killed because she was providing information to the resistance information that the Shakaar used to plan an attack on a Cardassian target.
Nie wiem, czy to właściwa chwila i miejsce... ale chcę powiedzieć... że Sammy i ja zdecydowaliśmy, że jeśli to... córeczka, damy jej Shelby... skoro to dzięki niej się poznaliśmy.
l don't know if this is the right time or place but l wanted to tell you that Sammy and I have decided if this babys a girl wed like to name it Shelby since she was the reason we met in the first place.
Trzeba mu powiedzieć, że nie... skoro jest taka sytuacja.
We have to tel him not to go... in this situation.
Zachowajmy umiar... skoro ani ty, ani ja nie zrobiliśmy nic złego.
Let's keep the peace since you and I have done nothing wrong.
Właściwie... Skoro moja limuzyna zniknęła, to może zająć trochę czasu.
Actually... since mysiimo's gone, that might be a while.
Może moglibyśmy pomalować je na fioletowo... skoro oboje urodziliśmy się w lutym.
Perhaps we could paint it purple since we were both born in February.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.