Aid shall be paid out within four years from that date.
Pomoc wypłacana jest w ciągu czterech lat od tej daty.
Tacit consent, however, expires within one year from that date.
Milcząca zgoda wygasa jednakże w ciągu jednego roku od tej daty.
In addition, corporations often form or merge on that date.
Dodatkowo, korporacje często powstają lub łączą się tego dnia.
So, for that date, I'd like your definitive departure.
Tak więc do tego dnia, życzę sobie, bycie się definitywnie wynieśli.
Entries submitted after that date will not be taken into consideration.
Prace zgłoszone po tym terminie nie będą brały udziału w konkursie.
After that date, it may change in line with market conditions.
Po tym terminie mogą się one zmienić odpowiednio do sytuacji na rynku.
Sokka, try entering that date from the parchment you took.
Sokka, spróbuj wprowadzić tę datę z pergaminu, który wziąłeś.
Written comments received after that date may not be taken into account.
Pisemne uwagi otrzymane po tym terminie mogą nie zostać uwzględnione.
Allowances issued for calendar years subsequent to that date shall be cancelled.
Przydziały przyznane na następujące po tej dacie lata kalendarzowe zostają anulowane.
It is not known yet what decisions will be made after that date.
Na razie nie wiadomo, jakie decyzje zapadną po tej dacie.
Those measures may therefore be said to have been granted at that date.
Można zatem powiedzieć, że środki te zostały przyznane w tym dniu.
You can see that date as a table, graphic or download it.
Możesz zobaczyć tę datę jako tabelę, grafikę lub pobrać ją.
Compensation for pain and suffering cannot be awarded since that date.
Po tej dacie nie można już zasądzić odszkodowania za ból i cierpienie.