Download for Windows Premium
Publiciteit
the same man... as

Examples with "the same man... as" and their translation in Pools

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
For the same man... as you...
For the same man... as you would yourself.
For the same man... as you Jack.
Dla tego samego... co ty, Jack.

Andere resultaten

My criteria are... you know, the same as any man's.
Moje kryteria są... wiecie, takie same jak innych mężczyzn.
The same difference... as between a man and a woman.
Taka sama... jak między mężczyzną a kobietą.
I mean, you got the same respect on this base as the old man, so...
Jesteś tak samo szanowany w tej bazie jak on, więc...
You've been burned, twice... by a man with the same face as me.
Dwukrotnie zostaliście oszukani... przez gościa z moją twarzą.
The same, as that man that Doctor Frankenstein...
Tak samo jak pacjent, któremu Frankenstein chciał dać nowe ciało.
Well, like a man who'd been murdered and was waiting to die, it was the same as...
Jak ktoś kogo mordowano i czeka na śmierć, jak wtedy...
And the man who inherits my kingdom... will have the same intentions as I do.
I człowiek, który odziedziczy moje królestwo... będzie miał te same zamiary co ja.
And as far as this trusting world believes... the same man who successfully faked his own death.
I jak zapewne ten naiwny świat uwierzy, człowiekiem, który upozorował swoją śmierć.
An ocean wave... near shore... moves at just about the same speed as that of a running man.
Fale morskie przy brzegu... poruszają się z podobną prędkością, co biegnący człowiek.
I think our other man at the circus fits the same description as this... animal thief.
Sądzę, że wspólnik cyrkowca odpowiada rysopisem temu złodziejowi.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
needle: thin, pointed metal tool used for sewing
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 1027946. Exact: 3. Verstreken tijd: 246 ms.