Download for Windows Premium
Publiciteit
then... to

Examples with "then... to" and their translation in Pools

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Made to eat his own money, then... to choke upon it.
Zmuszono go, by zjadł własne pieniądze i się nimi zadławił.
And then... to finish him off, they stabbed him through the heart.
Później... żeby go dobić, wbito mu ostrze w serce.
What an opportunity for me then... to learn... from the best.
Mam więc wspaniałą szansę... uczenia się... od najlepszych.
Then... To tell the truth, we don't know how long he's been coming and going.
Więc prawdę mówiąc, nie mamy pojęcia od jak dawna wychodził i wracał.
Kiss me, then... to seal your promise.
Pocałuj mnie... by przypieczętować twoją obietnicę.
She writes now and then... to let us...
Pisze od czasu do czasu... żeby dać nam znać...
Then... To tell the truth, we don't know how long he's been coming and going.
Więc... prawdę mówiąc, nie mamy pojęcia od jak dawna wychodził i wracał.
Do you think she will understand... that it was necessary then... to survive?
Myślisz, że zrozumie, że wtedy było to konieczne... do przeżycia?
Well, then... to convince me you suspect no trick, take it and say no more.
Zatem, by przekonać mnie, że nie podejrzewa mnie pani o sztuczki, proszę go przyjąć.
To lose a sister, and then... to have them lose her body?
Utrata siostry, a później... zgubienie jej ciała...
At last, to know it, to love it for what it is, and then... to put it away.
Wreszcie... poznawszy je, ...pokochać takim, jakie jest. A następnie... zrezygnować z niego.
and then... to bed.
Trzeba przyznać, że macie tu piękne mieszkanie.
Go then... to arms.
Idźcie... Do broni.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor then... to in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
nest: structure built by birds for laying eggs
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 928630. Exact: 31. Verstreken tijd: 747 ms.