Moreover, these same changes can be very different and opposite.
Ponadto, te same zmiany mogą być bardzo różne i odwrotnie.
For the most part, these same things motivate those I work with.
W dużym stopniu, te same wartości motywują tych, z którymi pracuję.
Respondents also state the likely direction of these same indicators six months ahead.
Respondenci również określają możliwy kierunek tych samych wskaźników na sześć miesięcy do przodu.
They have suffered and seen many of these same symptoms.
Despite this, these same researchers refer to these memories.
Mimo tego ci sami badacze powołują się na te wspomnienia.
They would come for me every night, these same soldiers.
Przychodzili po mnie każdej nocy, ci sami żołnierze.
But who wanted to, could these same magazines to take in libraries.
Zresztą, kto chciał, mógł te same dzienniki brać w bibliotekach.
Remember, these same keywords will be the foundation for your interviews.
Pamiętaj, te same słowa kluczowe będzie podstawą do wywiadów.
We are looking into this site because we are pursuing these same goals.
Zajmujemy się tą stroną, ponieważ realizujemy te same cele.
Moreover, these same governments also want to reduce flexibility.
Ponadto te same rządy chcą również ograniczyć elastyczność.
To hope that they walked around these same parts.
Mieć nadzieję, że chodzili po tych samych miejscach co my.
Even though his life is in danger by these same rebel aliens.
Choć jego życiu też zagrażają ci sami rebelianci.
Hold the murderer of my son accountable to these same laws.
Niech mordercę mego syna obejmują te same prawa.