I cannot find any justification, or any mitigating circumstances, for those who, in this way, trample underfoot all those values which are so important to us.
Nie mogę znaleźć żadnego usprawiedliwienia, ani żadnych okoliczności łagodzących wobec tych, którzy depczą wszystkie ważne dla nas wartości.
Andere resultaten
This verdict tramples underfoot freedom of religion and the cultural heritage of Europe.
It represents such a gross disrespect for the principle of subsidiarity and tramples underfoot the institutional rules of the European Union and the powers of the Member States to such an extent that it gives credence to all those who feed distrust of the political voracity of Brussels.
Przedstawia bowiem tak ordynarny brak szacunku dla zasady pomocniczości i do tego stopnia niszczy reguły instytucjonalne Unii Europejskiej i uprawnienia państw członkowskich, że uwiarygodnia wszystkich tych, którzy żywią nieufność wobec politycznej zachłanności Brukseli.
How can we have any confidence in this Europe that tramples underfoot the principles that it is supposed to defend and portrays the image of the former Soviet Union, where freedom of opinion and expression was enshrined in the Constitution but never applied?
Jak możemy mieć choć trochę zaufania do Europy, skoro depcze zasady, których powinna bronić i odwzorowuje wizerunek Związku Radzieckiego, gdzie wolność poglądów i wolność słowa była wpisana w Konstytucję, lecz nigdy nie stosowana?
Fail to trample them underfoot and you shall join them.
Nie zdepcz ich, a dołączysz do nich.
We, indeed, are firmly convinced that it is in China's interests not to trample human rights underfoot but to respect them properly.
Istotnie, jesteśmy głęboko przekonani, że w interesie Chin leży, aby nie deptać praw człowieka, ale odnosić się do nich z właściwym poszanowaniem.
There is not a thing that can be done, except to discard it and trample it underfoot.
Na nic się już nie przyda, chyba na wyrzucenie i podeptanie przez ludzi.
She'd very likely trample you underfoot!
It is not acceptable for this man to freely trample the dignity of this House underfoot.
Nie wolno w milczeniu wyrażać zgody na jawne lekceważenie powagi tej Izby przez tego człowieka.
These countries trample the UN Declaration of Human Rights underfoot and defend themselves and other regimes against any criticism.
Fail to trample them underfoot and you shall join them.
Nie zdepcz ich, a dołączysz do nich.
We, indeed, are firmly convinced that it is in China's interests not to trample human rights underfoot but to respect them properly.
Istotnie, jesteśmy głęboko przekonani, że w interesie Chin leży, aby nie deptać praw człowieka, ale odnosić się do nich z właściwym poszanowaniem.
She'd very likely trample you underfoot!