Vertaling van "truths of" in Pools
He stared at the painting as though its colors might reveal hidden truths of life.
Przyglądał się obrazowi tak, jakby jego barwy mogły ujawnić ukryte prawdy życia.
Her writing will perpetuate the truths of marginalized voices for years to come.
The sordid truths of their relationship were revealed during the heated argument.
Haniebne prawdy o ich związku wyszły na jaw podczas gorącej kłótni.
Facing the harsh truths of this world isn't for the weak.
Stawianie czoła brutalnym prawdom tego świata nie jest dla słabych.
The outside world must never learn the truths of our sacred valley.
Świat zewnętrzny nie może poznać prawdy o naszej świętej dolinie.
The different truths of those worlds are of of great personal comfort.
Odmienne prawdy tych światów są bardzo cenne i osobiście pocieszające.
The documentary exposed the city's hellhole reputation, revealing the hidden truths of its streets.
Film dokumentalny ujawnił reputację miasta jako piekła, odkrywając ukryte prawdy jego ulic.
In the library, she discovered an arcane manuscript that revealed hidden truths of history.
W bibliotece odkryła tajemniczy rękopis, który ujawnił ukryte prawdy historii.
The documentary aims to unseal the hidden truths of a forgotten historical event.
Film dokumentalny ma na celu ujawnienie ukrytych prawd o zapomnianym wydarzeniu historycznym.
Everyone listened intently to the mystagogue speak about hidden truths of the universe.
The fundamental truths of science are often accepted immutably by those who study them.
Podstawowe prawdy nauki są często niezmiennie akceptowane przez tych, którzy je studiują.
There are some basic truths of which I must remind you.
Istnieje kilka podstawowych prawd, o których muszę państwu przypomnieć.
He became a shatterer of illusions, revealing the harsh truths of reality.