Download for Windows Premium
Publiciteit
upon us
na nas nad nami do nas przed nami zbliża dla nas
od nas
czeka nas
nadchodzi
wzywa nas
w nas
Love can act upon us in unexpected ways, shaping our lives.
Miłość może mieć na nas wpływ w nieoczekiwany sposób, kształtując nasze życie.
Thousands of other species depend upon us for unity, for cohesion.
Tysiące innych gatunków polega na nas w kwestii jedności i spójności.
But in your case, we had greatness thrust upon us.
Ale w tym przypadku czuwała nad nami opatrzność.
If we can do this, his light will shine upon us.
Jeśli to uczynimy, Jego światło zajaśnieje nad nami.
Last summer, our neighbors decided to descend upon us for a spontaneous barbecue.
Zeszłego lata nasi sąsiedzi postanowili wpaść do nas na spontaniczne grillowanie.
The season of giving and receiving presents is now nearly upon us.
W sezonie dawanie i otrzymywanie prezentów jest prawie na nas.
It's no wonder they've descended upon us like some biblical plague.
Nic więc dziwnego, że zstąpili na nas, jak jakaś biblijna plaga.
When she gazes upon us, she does not see sinners but children.
Kiedy na nas spogląda, nie widzi grzeszników, ale dzieci.
The rains maybe upon us in days, hours perhaps.
Deszcze może na nas spaść za klika dni, może nawet godzin.
Sometimes, true forgiveness has to be forced upon us.
Czasami prawdziwe odpuszczenie jest musiany, by zostać zmuszony na nas.
Let your mercy and love be showered upon us and all people.
Niech wasze miłosierdzie i miłość są natryskiwane na nas i wszystkich ludzi.
The beast that's upon us now is made of flesh and blood.
Bestia, która na nas czyha jest z krwi i kości.
Our common legacy that we are heirs to imposes upon us certain responsibilities.
Wspólne dziedzictwo, jakiego jesteśmy spadkobiercami nakłada na nas także obowiązki.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor upon us in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
patty: small flat cake of minced food
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 2145. Exact: 2145. Verstreken tijd: 65 ms.