Their explanation for losing the documents smells rather fishy, if you ask me.
Ich wyjaśnienie zaginionych dokumentów śmierdzi to oszustwem, jeśli mnie pytasz.
She insists money always brings happiness; what absolute tripe, if you ask me.
Upiera się, że pieniądze zawsze dają szczęście; ale głupota, jeśli mnie pytasz.
She'll talk the ears off a donkey if you ask about gardening.
Jak zapytasz o ogród, będzie gadać jak najęta bez końca.
She'll chew your ear all afternoon if you ask about her vacation.
Będzie cię zamęczać gadaniem cały dzień, jeśli zapytasz o jej wakacje.
Martha will spill the details about the project if you ask her nicely.
Marta wygada się o szczegółach projektu, jeśli ładnie ją poprosisz.
It should paid when you ask for large quantity samples.
Powinien on zapłacić, gdy poprosisz o dużą ilość próbek.
She'll blow her trumpet for hours if you ask about her achievements.
Będzie się godzinami przechwalać, jeśli zapytasz ją o osiągnięcia.
Quitting your stable job during a recession is sheer lunacy, if you ask me.
Rzucanie stabilnej pracy podczas recesji to czyste szaleństwo, jeśli mnie pytasz.
Once you ask about budgets, they're off my patch and I can't help.
Jak tylko pytasz o budżety, to nie moja działka i nie pomogę.
If you ask me, yes - and I have proof.
Skoro pytasz, to tak - i mam na to dowod.
If you ask me, I also think we should kill him.
Jesli pytasz mnie, ja tez, ze powinnismy go zabic.
And before you ask, I won't have one for you.
I zanim zapytasz, nie będę miał nic dla ciebie.
If you ask me, loads of people could've murdered her.
Jeśli pytasz mnie, to mnóstwo ludzi mogło ją zamordować.