He wore a loosely bound scarf that fluttered in the wind.
Purta un fular legat lejer, care flutura în vânt.
Their kindness to us bound our families together for life.
Bunătatea lor față de noi ne-a legat familiile pentru totdeauna.
The nuclei of atoms contain protons and neutrons tightly bound together.
Nucleele atomilor conțin protoni și neutroni strâns legați între ei.
The manuscript was bound in leather and looked centuries old.
Manuscrisul era legat în piele şi părea vechi de câteva secole.
The economy and politics are often inextricably bound together in policy decisions.
Economia și politica sunt adesea legate inseparabil în deciziile de politică publică.
All the copied pages in the report were bound neatly in a folder.
Toate paginile copiate din raport erau legate frumos într-un dosar.
By machine, the books were bound much quicker than doing it by hand.
Cărțile au fost legate la mașină, mult mai repede decât de mână.
His notebook, bound in dove gray leather, was always by his side.
Caietul lui, legat în piele gri porumbel, era mereu cu el.
Teachers and students are bound together through the shared pursuit of knowledge.
Profesorii și elevii sunt legați de dorința comună de a căuta și împărtăși cunoașterea.
They found a loosely bound package on the doorstep that contained old letters.
Au găsit la ușă un colet legat cam neglijent, în care erau vechi scrisori.
Her carefully bound photo albums gathered dust as memories migrated to social media.
Albumele ei legate cu grijă s-au umplut de praf, amintirile mutându-se pe rețele sociale.
The old library was graced with shelves filled with ancient, beautifully bound books.
Vechea bibliotecă era înfrumusețată de rafturi pline cu cărți vechi, legate cu mare migală.
The original girls were all bound and buried in foetal position.
Toate fetele au fost toate legate și îngropate în poziție fetală.