Amalgamating treatment and rehabilitation services is difficult because of the diversity of activities and settings found in countries.
Es difícil amalgamar los servicios de tratamiento y rehabilitación, debido a la diversidad de actividades y contextos en los distintos países.
This reduction has been due to a policy of amalgamating schools which are in close proximity.
Esa disminución ha sido producto de una política de amalgamar escuelas que se encontraban próximas.
Amalgamating women's and children's issues under one Ministry creates opportunities for better coordination between these two subject areas which are closely connected.
La fusión de las cuestiones relativas a la mujer y al niño en un mismo Ministerio crea oportunidades para una mayor coordinación entre estos dos ámbitos que están estrechamente relacionados.
Delays in relation to amalgamating accounts can happen, but some investors are concerned about the health of House of Fraser.
Pueden producirse retrasos en relación con las cuentas de la fusión, pero algunos inversores están preocupados por la salud de House of Fraser.
Even Glazunov backed away from echoing Tchaikovsky strongly in his mature work, instead amalgamating nationalistic and cosmopolitan styles in an eclectic approach.
Incluso Glazunov se alejó de las fuerte repercusiones de Chaikovski en su obra más madura, en lugar de fusionar los estilos nacionalistas y cosmopolitas en un enfoque todavía más ecléctico.
Villa Tango is designed and built to a very high standard, following the most avant garde's architecture patterns, amalgamating great finishing qualities with uniqueness and a bold contemporary style.
Villa Tango está diseñada y construida con un estándar muy alto, siguiendo los patrones arquitectónicos más vanguardistas, fusionando grandes cualidades finales con singularidad y un estilo contemporáneo audaz.
Amalgamating luxury, comfort, privacy, coupled with a good company in charge of our beautiful and lovely host.
Amalgamando lujo, confort y privacidad, sumado a una grata compañía a cargo de nuestras bellas y hermosas anfitrionas.
Subject: Amalgamating state bodies in the tourism sector
Asunto: Fusión de los organismos estatales en el sector del turismo
Movement in the global arena, amalgamating with other groups
Movimiento en el escenario mundial, amalgamando con otros grupos
Thinking of amalgamating higher surfaces with shells made from the consumption of homemade eggs is, to say the least, far-fetched.
Pensar en amalgamar superficies superiores con conchas hechas con el consumo de huevos caseros es, por decir lo menos, exagerado.
Or these tendencies should lose their distinguishing features and, by amalgamating, give rise to a new tendency that will be neither communist, syndicalist nor individualist...
O estas tendencias pueden perder sus rasgos característicos y, amalgamándose, dar origen a una nueva tendencia que no sería ni comunista, ni sindicalista, ni individualista...
In addition, each country conditions this aid to an exclusive purchase in this country while amalgamating different alms under this term.
Además, cada país condiciona esta ayuda para una compra exclusiva en este país mientras amalgama diferentes limosnas bajo este término.
When a poet's mind is perfectly equipped for its work, it is constantly amalgamating disparate experience; the ordinary man's experience is chaotic, irregular, and fragmentary.
Cuando la mente de un poeta está perfectamente equipada para su labor, está amalgamando constantemente experiencias dispares; la experiencia del hombre común es caótica, irregular y fragmentada.