Guy, the guy has to have some sort of BASIS to be able to pursue that career.
Chico, el chico tiene que tener algún tipo de base para poder seguir esa carrera.
Desires at the BASIS of all the exterior STRUCTURE.
Deseos a la base de toda estructura exterior.
DETERMINATION THAT BASIS FOR SUSPENSION NO LONGER EXISTS.
DETERMINACIÓN DE QUE HA DEJADO DE HABER FUNDAMENTO PARA LA SUSPENSIÓN.
WHAT BASIS DID YOU HAVE FOR SUGGESTING HIM AS THE KILLER?
¿Qué fundamentos tenías para señalarlo como el asesino?
WHERE THE ARTICLES INTENDED AS GIFTS ARE OFFERED ON AN OCCASIONAL BASIS,
los objetos sean ofrecidos como regalo de forma ocasional,
Depending on the needs which the customer and his products demand from our welding machines, the respective BASIS size will be selected and equipped according to the technical requirements.
Basándose en la solicitud, que proporciona el cliente y sus productos a nuestros máquinas de soldadura, cada tamaño de BASE se selecciona y monta en conformidad con los requisitos técnicos.
AND ON THIS BASIS, we can and must draw people toward, and increasingly into, the ranks of the revolution.
Y SOBRE ESTA BASE, podemos y debemos atraer a las personas y cada vez más incorporarlas a las filas de la revolución.
THIS IS ON A TOP-SECRET BASIS.
Esto es en una base de alto secreto.
Any such Disclosure is PROVIDED ON A NON-CONFIDENTIAL BASIS with no obligation on our part to keep such information secret.
Cualquier divulgación se PROPORCIONA EN UNA BASE NO-CONFIDENCIAL sin ninguna obligación de nuestra parte de mantener tal información secreta.
YOU GAVE ME THE BASIS TO DECIDE.
Me diste la base para decidirme.
What PURPOSES do we USE your personal data for and what is the LEGAL BASIS?
¿CON QUÉPROPÓSITOS UTILIZAMOS tus datos personales y cuál es la BASE LEGAL?
WE HAVE A BASIS FOR MAKING SOME CONCLUSIONS.
Tenemos una base como para sacar algunas conclusiones.
WHO THEY ARE EXACTLY IS ON A NEED-TO-KNOW BASIS.
Quienes son exactamente, es una necesidad de la base del saber.