Examples with "But... but if... if" and their translation in Spaans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
But... but if... if I'm not, I can give you anything you want and... that will mean I was real.
Pero... pero si no lo soy, puedo darte lo que quieras y eso significaría que era verdadero.
But... but if... if I'm not, I can give you anything you want and... that will mean I was real.
Pero... pero si... si no lo soy, puedo darte lo que sea que quieras y... eso significará que fui real.
Andere resultaten
But... But even if you avoid the death penalty, if you confess, you're back in...
Look, I think I can disarm it if I can cut the battery power, but... but if I'm wrong...
Mira, creo que puedo desactivarla si corto la alimentación de la batería pero... si me equivoco...
But if you - But if you lose... you not only leave town graciously... you promise never to come back again.
Pero si tú - Pero si tú pierdes... no solamente te vas del pueblo elegantemente... prometes jamas volver a Beaumont Sur Mer.
If you've always wanted to tickle torture someone but you've never dared... If you've always known you are "feather-ticklish" but you're curious at the idea of testing your limits in a safe environment...
Si siempre has querido torturar a alguien a cosquillas pero nunca te siempre has sabido que eres "intocable" pero te da curiosidad la idea de probar tus límites en un entorno seguro...
And if I move back to Japan, I'll be unhappy and I don't know if my marriage will survive... but I want my marriage to survive, but... I don't know.
Y si vuelvo a Japón, no seré feliz y no sé si sobrevivirá mi quiero que mi matrimonio sobreviva, pero, no sé.
It's not a big deal if an elderly person were to have died... but it would be tragic if it were somebody young. Yes, but no matter how many die... new lives will be born to take their place.
No es gran cosa si una persona de edad hubiera muerto... pero sería trágico si fuera alguien joven. Sí, pero no importa cuantos mueran... nuevas vidas nacerán para tomar su lugar.
But if I had an assistant who I could rely on... I haven't spoken to the city, so I don't know what I could offer you in terms of a salary, - but if you are interested...
No he hablado con la ciudad, así que no sé lo que podría ofrecerle en términos de un salario, - Pero si está interesada...
It's not the one thing that I had hoped for, but but it's... it's certainly it's certainly close, if not... if not it.
Es lo único que esperaba, pero pero sin duda es..., Porque está cercano, si no... si no.
But... But no matter if it won't be a death sentence, if you admitted it...
I just wanted to go home, but if I can't do that... Listen, I... I can't imagine half of what you're going through, but if there's anything that you want to talk to me about...
Sólo quiero ir a casa, pero de no poder... Oye, no puedo imaginarme por lo que estás pasando, pero si hay algo de lo que quieras hablarme...
And I don't believe in the existence of angels But looking at you... I wonder if that's true But if I did... I would summon them together And ask them to watch over you I got to get going.
y no creo en la existencia de los ángeles pero mirándote... me pregunto si eso es cierto pero si así fuera... los reuniría todos juntos y les pediría que te cuidaran Me tengo que ir.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.