More than 10,000 people gathered in Washington, D.C., last Sunday with a simple goal: Encircle the White House.
Más de 10.000 personas se congregaron en Washington D.C. el pasado domingo con una meta en común: rodear la casa blanca.
A group of kids decided to encircle the teacher to ask questions.
Un grupo de niños decidió rodear a la maestra para hacerle preguntas.
The volunteers worked to encircle the garden with a protective fence.
Los voluntarios trabajaron para cercar el jardín con una valla protectora.
to Encircle their potential and their wish of evolution.
Cercar su potencial y su deseo de evolución.
The trees encircle the meadow, creating a perfect natural setting for picnics.
Los árboles circundan el prado, creando un escenario natural perfecto para picnics.
Encircle the base of your potted plant with a narrow ring of one of these products.
Rodea la base de la planta con un anillo delgado del producto de tu elección.
Encircle me, what pact is made
Rodear a mí, ¿qué pacto se hace
Encircle the weak preparing the souls of life
Rodean la débil preparación de las almas de la vida
Encircle the playground with a tall safety fence, and make sure any gates leading to the outside are locked.
Rodea el área de juegos con una valla protectora alta y cerciórate de que cualquier puerta que dé al exterior esté cerrada con llave.
Encircle the signature with loops.
Rodea la firma con ondas.
Encircle the vision of rust
Rodear la visión de la roya
Encircle the town, in other words.
Rodear la ciudad, en otras palabras.
"That blue-eyed girl -" Encircle the house.
"Esa chica de ojos azules" Rodeen la casa.