But keep in mind that, we take long because we are FEW.
Pero tenga en cuenta que, tomamos mucho tiempo porque somos pocos.
Then again, if you look into my profile, you'll see really FEW chapter fics.
Aunque si ven mi perfil, encontraran muy pocos fics con varios capítulos.
LOOK, I JUST NEED A FEW SUPPLIES, AND THEN I'll TAKE YOU TO...
Sólo necesito algunos materiales y luego los llevaré a...
OF COURSE, I'll HAVE TO BEAT A FEW DUELISTS FIRST.
Claro que tendré que vencer a algunos duelistas antes.
A MAN'S LIFE AND DEATH, REDUCED TO A FEW...
La vida y muerte de un hombre reducida a unos cuantos...
YOU'RE A FEW SANDWICHES SHORT OF A PICNIC, LOVE.
Te faltan unos cuantos sándwiches para un picnic, cariño.
FEW innovations have had such profound consequences for life as the ability to capture energy from sunlight.
Pocas innovaciones han tenido tan profundas consecuencias para la vida como la capacidad de capturar la energía de la luz solar.
There are SO FEW movie roles for us.
Hay muy pocos papeles en películas para nosotros.
Without a good guide and a trustworthy agent, FEW people can have successful business from Yiwu.
Sin una buena guía y un agente digno de confianza, poca gente puede tener éxito comercial de Yiwu.
VERY FEW know about or understand this information yet.
MUY POCOS saben de esto o entienden esta información aún.
The house consists of living room, kitchen, three bedrooms, two bathrooms, parking space FEW NEIGHBORS.
La vivienda consta de salón, cocina, tres dormitorios, dos baños, plaza de garaje POCOS VECINOS.
Citizens of very FEW countries are required to obtain a tourist visa in order to visit Colombian territory.
A los ciudadanos de pocos PAÍSES se les exige obtener una Visa de turismo para poder visitar el territorio Colombiano.
FEW TOPICS OCCUPY as many minds or stimulate as many emotions as money.
POCOS TEMAS OCUPAN tantas mentes, o estimulan tantas emociones como el dinero.