For the gala, everyone was expected to dress to impress.
Para la gala, se esperaba que todos se pusieran de tiros largos.
For the gala, everyone was expected to come dressed to kill.
Para la gala, se esperaba que todos vinieran de punta en blanco.
For once, I agree with you on this important political issue.
Por una vez, estoy de acuerdo contigo en este importante tema político.
For a change, he offered to do the dishes after dinner.
Por una vez, se ofreció a lavar los platos después de la cena.
For a change, I decided to cook dinner instead of ordering takeout.
Para variar, decidí cocinar la cena en lugar de pedir comida para llevar.
For a skilled negotiator, closing this deal will be child's play.
Para un negociador hábil, cerrar este trato será un juego de niños.
For his birthday, I bought him a top shelf bottle of scotch.
Para su cumpleaños, le compré una botella de whisky escocés de lujo.
For an additional fee, you can upgrade your shipment to special delivery.
Por una tarifa adicional, puedes actualizar tu envío a envío urgente.
For an experienced chef, preparing this gourmet meal is easy pickings.
Para un chef experimentado, preparar esta comida gourmet es coser y cantar.
For a healthy relationship, communication must come first in all situations.
Para una relación sana, la comunicación debe primar en todas las situaciones.
For starters, we should focus on building a strong foundation in mathematics.
Para empezar, deberíamos centrarnos en construir una base sólida en matemáticas.
For the most part, the local community supports the new development project.
Por lo general, la comunidad local apoya el nuevo proyecto de desarrollo.
For a unique experience, try exploring some off the beaten path destinations.
Para una experiencia única, intenta explorar algunos destinos fuera de lo común.