La cobertura parcial se tiene en cuenta sobre una base pro rata.
Partial coverage is taken into account on a pro rata basis.
Cuando resulte adecuado, se aplicará el principio de pro rata temporis.
Where appropriate, the principle of pro rata temporis shall apply.
Iba a ser ayer, pero pro problemas técnicos no fue posible.
It was to be yesterday, but for glitches was not possible.
El plebiscito no era un voto pro o contra de la paz.
The referendum was not a vote for or against peace.
Te llevaste todo algo personal, pro de béisbol es un negocio.
You took everything too personally, pro baseball is business.
Por favor, usa la versión gratuita antes de actualizar a pro.
Please test using the free version before upgrading to pro.
Quiero dar las gracias a todos los pro que me han votado.
I want to thank all the pro riders that voted for me.
Elegir los tonos de llamada en pro y ser popular entre sus amigos.
Choose the ringtones pro and be popular among your friends.
Hasta que esto suceda, el presidente pro tempore cumplirá esas funciones.
Until this happens, the president pro tempore shall perform those duties.
El kit pro es para los más exigentes y con menos tiempo.
The pro kit is for the most demanding and with less time.
El amor no registra las deudas ni espera un quid pro quo.
Love has no accounting or ledger or quid pro quo.
Quien fuera que hizo esto era un pro, pero hay algo más.
Whoever did this was a pro, but there's something else.
Mi deseo de sopesar los pro y contras antes de tomar una decisión.
My wanting to weigh up the pros and cons before rushing in.