Forces still lie hidden in human hearts and human cultures.
Hay fuerzas todavía escondidas en los corazones humanos y las culturas humanas.
The political opposition and the Forces vives were contemptuously left out.
La oposición política y las fuerzas vivas fueron despectivamente relegadas.
The Armed Forces were called in to disperse the discontented crowd.
El Ejército fue convocado para dispersar a la muchedumbre descontenta.
Forces that awaken your sense of love and compassion for all.
Fuerzas que despiertan su sentido del amor y la compasión para todos.
Forces early arrests so he can pressure people to plead out.
Fuerza arrestos tempranos para presionar a la gente a tomar acuerdos.
Continued external financial support for the Forces will be especially critical.
Tendrá especial importancia que se siga prestando apoyo financiero externo a las Fuerzas.
Both Forces have established working level entities to drive the process forward.
Ambas Fuerzas han establecido entidades de nivel práctico para impulsar el proceso.
Forces that help to explain what made this current presidency even possible.
Fuerzas que ayudan a explicar lo que hizo posible incluso esta presidencia actual.
There are also several decorative engravings paying tribute to the Forces within.
También hay varios grabados decorativos que rinden homenaje a las Fuerzas internas.
It is not right to overburden the Forces which carry on everything.
No hay derecho a sobrecargar las Fuerzas que han asumido todo.
Forces of water, earth and fire, make yourselves known.
Fuerzas del agua, la tierra y el fuego, manifestaros.
Forces we never believed could exist, but they do.
Fuerzas que nunca creímos que existieras, pero lo hacen.
Forces beyond it will change the course of all consciousness.
Fuerzas más allá de lo conocido cambiarán el curso de toda conciencia.