I probably won't see you again before I leave, so Goodbye.
Probablemente no la veré antes de irme, así que adiós.
And what if the groom found out? Goodbye wedding.
Después si lo sabe el novio, adiós matrimonio.
When I'm kneeling at your feet. Goodbye my lover.
En el que me arrodille a tus pies. Adiós mi amor.
Goodbye, sir, and thank you for a most pleasant weekend.
Adiós, señor, y gracias por este fin de semana tan placentero.
Goodbye, my darling whom I am trying to degrade and deprave.
Adiós, querida mía a quien trato de degradar y pervertir.
Goodbye and good luck, in spite of our little difference.
Adiós, y buena suerte, a pesar de nuestra diferencia.
Goodbye, ma'am, and a big hug to the baby.
Adiós, señora, y dele un abrazo grande al bebé.
It was all a joke in bad taste. Goodbye, dear.
Todo fue una broma de mal gusto. Adiós, querido.
Maybe he hates goodbyes as much as I do. Goodbye, dear.
Tal vez odia las despedidas tanto como yo. Adiós, querida.
The message ended with a sudden "Goodbye" that left me thoughtful.
El mensaje acababa con un seco "Adiós" que me dejó pensativo.
Goodbye my friends and thank you for doing this for all of us.
Adiós mis amigos y gracias por hacer esto para todos nosotros.
Goodbye silence and backwards followers, hello confrontation and forward thinkers.
Adiós al silencio y al revés seguidores, hola confrontación y pensadores avanzados.
Goodbye can be permanent or temporary; it all depends.
Adiós puede ser algo definitivo o temporero; todo depende.