Sort of like you did, except without the baby and such.
Más o menos como tú hiciste, excepto por el bebé y eso.
Sort of everything you could ask for in a boss.
Sort of... at school I had a crush on him.
Algo así... en la escuela estaba enamorada de él.
Sort of - half rotten and it's in a strange language.
Algo así ha aparecido medio podrido y escrito en un idioma extraño.
Sort of, I'll try to use the towers triangulation system.
Más o menos, intentaré usar el sistema de triangulación de torres.
Sort of like you did, except without the baby and such.
Más o menos como tú, pero sin el bebé y demás.
Sort of, but I'm tired out from work.
Más o menos, pero estoy cansado por el trabajo.
Sort of the trappings that come with my station in life.
Es parte de los rollos que vienen con mi estilo de vida.
Sort of an evaluation to see what you're made of.
Sort of a sad thing to wink about, I realize now.
Es algo triste de qué alardear, me doy cuenta ahora.
Sort of like the look I've got on my face right now.
Como el tipo de mirada que yo tengo en este momento.
Sort of sums up how we feel about being over here.
Trata de resumir cómo sentimos acerca de estar por acá.
Sort of a stimulated recall of the memories in question.