Surrounding towns with restaurants and multiple options for rest and nature.
Pueblos de alrededor con restaurantes y múltiples opciones para descanso y naturaleza.
Surrounding the lake, the embankment offered picturesque views for visitors and residents.
Alrededor del lago, el terraplén ofrecía vistas pintorescas para los visitantes y residentes.
Surrounding men you are very annoying - wait for the girl.
Alrededor de los hombres eres muy molesto, espera a la chica.
Surrounding our compound stands a dense forest or mature mango trees.
Alrededor de nuestro complejo se encuentra un bosque denso de mangos maduros.
Surrounding the property is a huge terrace with a barbeque area.
Alrededor de la propiedad hay una terraza con zona de barbacoa.
Surrounding darkness, we can't wait to see the light.
Alrededor de la oscuridad, podemos esperar a ver la luz.
Surrounding this mysterious door are undecipherable symbols, etched into stone.
Alrededor de esta misteriosa puerta aparecen símbolos indescifrables, tallados en la piedra.
Surrounding the villa is a plot planted with a variety of fruit trees.
Alrededor de la villa hay terreno con variedad de árboles frutales.
Surrounding you are other people who love you very much.
A vuestro alrededor hay otras personas que os aman mucho.
Surrounding the club there is plenty of property for sale.
Existe muchas propiedades en venta en los alrededores del club.
Surrounding noises are suppressed while the speaker's voice is clear.
Los ruidos alrededor se eliminan mientras la voz del locutor alcanza máxima calidad.
Surrounding him are many larger angels dressed in battle gear.
Alrededor de él hay muchos ángeles más grandes vestidos de prendas de batalla.