In this kind of relationship, I am WITH the other person.
En este tipo de relaciones, estoy con la otra persona.
It is exactly how I looked when I was younger and WITH hair.
Es exactamente como me veía cuanto estaba más joven y con pelo.
Waking up every morning surrounded by the mountains, living truly WITH nature.
Despertar cada mañana rodeado de las montañas, viviendo verdaderamente con la naturaleza.
Very useful and great for developing power punches WITH accuracy.
Muy útil y excelente para golpes de poder CON precisión.
WITH closings per room, exterior windows in all rooms.
CON cierres por habitación, ventanas exteriores en todas las estancias.
Take sushi WITH the plate when it comes by on the conveyor belt.
Toma el sushi junto CON el plato cuando llegue en la cinta transportadora.
Oja WITH fresh eggs from the chickens to the landlord.
Oja con huevos frescos de las gallinas al propietario.
Loads of land WITH a half basketball court.
Las cargas de terreno con una media cancha de baloncesto.
WITH the force of gravity, not against it.
CON la fuerza de la gravedad, no contra ella.
I want you to work WITH the tobacco industry.
Quiero que colabore con la industria del tabaco.
WITH... maximum respect for the grape character.
CON... el máximo respeto por el carácter propio de la uva.
Configure the integration of the indicators WITH your ERP platform.
Configure la integración de los indicadores con su plataforma ERP.
Projects are developed WITH indigenous peoples and not FOR them.
Los proyectos se diseñan CON las comunidades indígenas y no PARA estas.