Yours is not a marriage of love, but of respect.
El tuyo no es un matrimonio por amor, sino de respeto.
Yours isn't the only gift that comes with a cost.
Lo tuyo no es el único regalo eso viene con un costo.
Yours would not be the first gangrenous limb to be amputated.
La suya no sería la primera amputación de una extremidad gangrenosa.
Yours is one of the few that accommodates married couples and families.
La suya es una de las pocas que acoge a matrimonios y familias.
Yours, but you must admit the Chancellor made some good points.
Del vuestro, pero admitirás que el canciller tiene buenos argumentos.
Yours is a clan that was born in blood, Usagi.
El vuestro es un clan que nació de la sangre, Usagi.
Yours is my loveliest song because it blooms from love alone.
Tuya es mi canción más hermosa, porque nace únicamente del amor.
I am Yours, though still I falter and sometimes stumble.
Yo soy tuyo, aunque todavía no me flaquean y a veces tropiezan.
Yours alone is the kingdom; all kingdoms belong to you.
Tuyo solo es el reino; todos los reinos te pertenecen a ti.
I remind myself that my heart is not mine but Yours.
Me recuerdo a mí mismo que mi corazón no es mío sino Tuyo.
I know that my love can never be perfect like Yours.
Yo sé que mi amor nunca podrá ser perfecto, como el Tuyo.
Yours is the decision of wanting to improve from inside to outside.
Tuya es la decisión de querer mejorar por dentro y por fuera.
Yours could be the successful design that will be put into production.
El tuyo podría ser el diseño ganador que se pondrá en producción.