We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
The deadlines can close quite a while before the actual programmes commence and it is easy to miss them.
Los plazos pueden cerrar un buen rato antes de que comiencen los programas reales y es fácil a echar de menos.
From advertising slots to the actual programmes, harsh contracts with copyright holders and advertisers are agreed upon prior to the content airing.
Desde los espacios publicitarios hasta los programas reales, se acuerdan contratos duros con titulares de derechos de autor y anunciantes antes de la transmisión del contenido.
Such expertise and capacity are necessary to translate and implement policy achievements into actual programmes.
Los conocimientos técnicos y la capacidad son necesarios para poner en práctica los logros alcanzados en materia normativa y convertirlos en programas reales.
When we present the actual programmes in July, you will see that young people will not have been forgotten.
Cuando presentemos los programas reales en julio, verá que los jóvenes no han caído en el olvido.
It is therefore essential that the United Nations and those partners continue to strengthen their response efforts by monitoring and evaluating the provision of humanitarian assistance, consulting with affected populations and incorporating the lessons learned into actual programmes.
Por lo tanto, es esencial que las Naciones Unidas y esos asociados sigan mejorando su respuesta supervisando y evaluando la prestación de asistencia humanitaria, consultando con la población afectada e incorporando las lecciones aprendidas en los programas reales.
It would therefore be useful if, at future meetings, the Sub-Committee could consider protection issues in the context of UNHCR's actual programmes, with contributions, as appropriate, from the Office's geographical divisions, as well as from its jurists.
Por tanto convendría que el Subcomité, en sus reuniones futuras, examine las cuestiones relativas a la protección en el marco de los programas reales del ACNUR, con la contribución, si procede, de las divisiones geográficas del ACNUR y de sus juristas.
I will also leave to my colleagues, the Director of Verification and our legal counsel, to go into some of the aspects that have to do with the actual programmes and the implementation of the Convention in greater depth.
Además, dejaré que mis colegas, el Director de Verificación y nuestro asesor jurídico, ahonden en algunos de los aspectos que tienen que ver con los programas reales y la aplicación de la Convención.
Commercial document about our organization, services, customers and actual programmes.
Documento comercial acerca de nuestra organización, servicios, clientes y programas actuales.
Several examples of actual programmes exist, which are given in the annex.
It was understood that future consultations would evolve along these technical lines, focusing on the implementation of actual programmes and projects.
Quedó entendido que el desarrollo de las consultas futuras se ajustaría a estos criterios técnicos, centrándose en la aplicación de los programas y proyectos efectivos.
All three pillars are said to contribute to poverty reduction although it is not clear from the design of the actual programmes how that was to be achieved.
Se dice que los tres pilares contribuyen a reducir la pobreza, si bien del diseño de los programas actuales no se desprende claramente en qué forma ello habría de lograrse.
Uganda has embarked on the next phase, translating national goals and objectives into actual programmes and projects at the national, district, and sub-county levels.
Uganda ha iniciado una nueva etapa, en la que las metas y los objetivos nacionales se incorporan en programas y proyectos a los niveles nacional, de distrito y de condados.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.