The presentation was alright, although it could have included more visuals.
La presentación fue aceptable, aunque podría haber incluido más elementos visuales.
The mustard seed, although small, has a strong taste.
El grano de mostaza, aunque pequeño, tiene un sabor intenso.
All countries will need to change, although in different ways.
Todos los países tendrán que cambiar, si bien de diferentes maneras.
Ostby pointed out that although this is not a scientific work.
Ostby señaló que si bien no se trata de un trabajo científico.
Very good condition although with normal signs of its own use.
Buen estado pero con marcas normales de uso y paso del tiempo.
Corrects bugs in the application although no details have been published.
Se han corregido fallos en la aplicación pero no se han publicado.
In his town, nobody knew her name, although she had great ideas.
En su pueblo, nadie conocía su nombre, aunque tenía grandes ideas.
Her ploy had everyone laughing, although it was a bit risky.
Su maniobra hizo reír a todos, aunque fue un poco arriesgada.
His speech was well-received, although some significant points were omitted.
Su discurso fue bien recibido, aunque se dejaron de lado algunos puntos significativos.
He denied being a co-conspirator, although all evidence suggested otherwise.
Él negó ser cómplice, aunque todas las pruebas sugerían lo contrario.
He laughed during the scary movie, although everyone else was frightened.
Se rió durante la película de terror, aunque todos los demás estaban asustados.
Much hoopla was seen online, although few actually attended the exhibition.
Se vio mucho bombo en línea, aunque pocos asistieron realmente a la exposición.
His enthusiasm was refreshing, although he was just preaching to the choir.
Su entusiasmo era refrescante, aunque solo estaba predicando a los conversos.