Hopped two cabs, back on the ave.
Saltó dos taxis, de vuelta en la avenida.
Thought it will be an ave. experience. actually it was great.
Pensé que sería una avenida. experiencia. en realidad fue genial.
Man, I had to yell at the guy to get him to get back onto tenth ave.
Tuve que gritarle para poder bajarme en la décima avenida.
This should definitely jeopardize me being king of the ave?
¿Esto me detendrá de ser rey de la avenida?
Only real original member of the ave that's still out there is like me and Chic.
Los únicos miembros originales de la avenida que quedamos somos Chic y yo.
There's a city vehicle on holliston ave.
Hay un vehículo municipal en la Avenida Holliston.
And we were lying awake on these bunk beds the ones on McDonald ave.
Estábamos tumbados despiertos en esas literas las de la avenida McDonald.
After refusing to submit to a breathalyzer test on the ave.
Tras negarse a someterse a la prueba de alcoholemia en la avda.
It's the ultimate ally top ave the way for your feminine energy.
El aliado perfecto para abrir el camino a tu energía femenina.
This occurred in ave at breakfast and dinner.
Esto ocurrió en ave en el desayuno y la cena.
Te worst is... I can't ave any children.
Lo peor es... que no puedo tener hijos.
We 'ave weathered the most terrible storms... and evil of winds.
Hemos capeado las más terribles tormentas y malvados vientos.
Not to mention other needs a body might 'ave.
Sin mencionar otras necesidades que un cuerpo pudiera tener.