The bus should be here any minute now, so don't wander off.
El autobús debería llegar en cualquier momento, así que no te alejes.
Don't worry, help is already in transit and will be here soon.
No te preocupes, la ayuda ya está en camino y llegará pronto.
My dad's going to be here today for family day.
Mi padre va a venir hoy por el día de la familia.
Policewoman will be here shortly to search you for further evidence.
La oficial vendrá pronto a registrarla y ver si hay más evidencia.
You promised to be here through thick and thin, not only when convenient.
Prometiste estar aquí en las buenas y en las malas, no solo cuando convenga.
Not for a moment did I doubt you'd keep your promise to be here.
Ni por un momento dudé que cumplirías tu promesa de estar aquí.
It's time to spiff up; our guests will be here soon.
Es hora de ponerse guapo; nuestros invitados llegarán pronto.
She'll be here in a sec, her bus just turned the corner.
Ella llega en un momento, su autobús acaba de doblar la esquina.
Don't worry about the leak, the plumber will be here in two shakes.
No te preocupes por la fuga, el plomero llega en un periquete.
There's no saying when the traffic will clear; we might be here hours.
Nunca se sabe cuándo se despejará el tráfico; podríamos estar aquí horas.
Let's raise a toast to our guests, who traveled so far to be here.
Hagamos un brindis por nuestros invitados, que viajaron tanto para estar aquí.
Don't take your parents' support for granted; they won't be here forever.
No des el apoyo de tus padres por sentado; no estarán aquí para siempre.
Okay, everybody, the crystal has to be here somewhere.
Muy bien, el cristal tiene que estar aquí en alguna parte.