Vertaling van "but... from" in Spaans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
It's hard to believe, but... from tonight on, I'm homeless.
Difícil de creer, pero desde esta mañana, no tengo una casa.
Look, I can't speak about the allegations against him, but... from my point of view, he was a good friend.
Mira, no puedo hablar sobre las acusaciones contra él, pero desde mi punto de vista, él era un buen amigo.
But... from now on, forget about me.
But... from the left hand...
Pero desde la mano izquierda...
But... from now on, forget about me.
You know, it's not easy, but... from what I hear, you can handle it.
Right. But... from the look of things, you should've been somewhere else.
Sí, pero... por lo que veo tenías que estar en otra parte.
I hate to tell tales out of school, but... from what I hear, it's a little more complicated than that.
Odio contar historias, pero... según oí decir, es más complicado que eso.
But... from the point of view of spelling, they are just fine!
Pero... desde el punto de vista de la ortografía, ¡qué bien están!
Or from the top of a tree, but... from the summit?
I am 70 years old but... from time to time, it happens that I improve a little bit.
Tengo 70 años, pero... resulta que, de vez en cuando, mejoro un poco.
But... from the depth of the wound, blunting on one side... I'd say we're looking for either a knife or a tool with a fourto fiveinch serrated blade.
Pero... según la profundidad de la herida, el zurco en un lado diría que buscamos un cuchillo o una herramienta con una cuchilla dentada de unos diez o doce centímetros.
We need to run more tests, but... From the sound of his lungs, it's possible he may not even need a transplant. - Are you serious?
Tenemos que hacer más pruebas, pero... por cómo suenan sus pulmones, es posible que incluso no necesite un transplante. - ¿En serio?