Waking up from the coma was a shock to his system at first.
Despertar del coma fue, al principio, un choque emocional para él.
My heart was rent asunder when the doctor pronounced her irreversible coma.
El médico habló de coma irreversible y se me rompió el corazón al escucharlo.
She blamed her terrible meeting performance on a midafternoon carb coma.
Echó la culpa de su pésimo rendimiento en la reunión a un coma alimenticio.
They said the coma could make him become a cabbage, unable to respond.
Dijeron que el coma podía dejarlo como un vegetal, incapaz de responder.
After that huge plate of pasta, I slipped into a serious carb coma.
Después de ese enorme plato de pasta, me quedé en un fuerte coma alimenticio.
He tried to study, but the pizza sent him into a carb coma.
Intentó estudiar, pero la pizza lo dejó en un coma alimenticio.
The buffet was amazing, but I spent the afternoon in a carb coma.
El bufé estuvo increíble, pero pasé la tarde en un coma alimenticio.
Whenever we eat pasta for lunch, the whole office falls into carb coma.
Cada vez que comemos pasta al mediodía, toda la oficina cae en coma alimenticio.
The kids went from hyperactive to full carb coma in fifteen minutes.
Los niños pasaron de hiperactivos a completo coma alimenticio en quince minutos.
Ever since the coma, he's felt on borrowed time, hugging everyone tighter.
Desde el coma siente que vive de prestado y abraza a todos más fuerte.
The gradual progress of the patient leads to coma and death.
El paso progresivo del paciente lleva al coma y a la muerte.
I was in coma several days, between life and death.
Estuve varios días en coma, entre la vida y la muerte.
They include continuous decline in function, coma, and others.
Entre otros, cuando hay un deterioro funcional constante, coma, etc.