He promised to make time for exercise despite his busy schedule.
Prometió hacer un hueco para hacer ejercicio a pesar de su agenda ocupada.
We must carry forward our plans for expansion despite the economic challenges.
Debemos llevar adelante nuestros planes de expansión a pesar de los desafíos económicos.
She was determined to make something of herself despite her humble beginnings.
Estaba decidida a triunfar en la vida a pesar de sus humildes orígenes.
The new manager keeps the team on an even keel despite challenges.
El nuevo gerente mantiene al equipo sin altibajos a pesar de los desafíos.
Tom was cast in the school play despite his initial nervousness.
Tom fue elegido para la obra escolar a pesar de su nerviosismo inicial.
They had a good time at the concert despite the rainy weather.
Lo pasaron bien en el concierto a pesar del tiempo lluvioso.
The restaurant manager made room for us despite being fully booked.
El gerente del restaurante nos hizo un hueco a pesar de estar completo.
The pilot remained in control despite the turbulent weather conditions.
El piloto se mantuvo al mando a pesar de las condiciones climáticas turbulentas.
The flight took off on time despite the bad weather conditions.
El vuelo despegó puntual a pesar de las malas condiciones climáticas.
The orchestra sounds beautiful as a whole, despite some individual mistakes.
La orquesta suena hermosa en conjunto, a pesar de algunos errores individuales.
In conclusion, the project was a success despite the initial challenges.
En conclusión, el proyecto fue un éxito a pesar de los desafíos iniciales.
He was determined to make good in life despite his humble beginnings.
Estaba decidido a salir adelante en la vida a pesar de sus humildes orígenes.
The politician remained under suspicion despite being cleared of all charges.
El político permaneció bajo sospecha a pesar de ser absuelto de todos los cargos.