We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
son diferentes para
However, the requirements pursuant to which tuna must be segregated, tracked, and verified differ as between tuna caught in the ETP large purse seine fishery, on the one hand, and other fisheries, on the other hand.
No obstante, las prescripciones en virtud de las cuales el atún debe ser separado, seguido y verificado son diferentes para el atún capturado en la pesquería de grandes buques de cerco del PTO, por una parte, y el capturado en otras pesquerías, por otra.
Since the assessment bases for, and the rates of, contributions differ as between civil servants and private-law employees and since the contributions may vary slightly from one sector of the economy to another, the equalisation method is based on a reconstruction process.
Como las bases y los tipos de cotización son diferentes para los funcionarios y para los asalariados de Derecho privado y las cotizaciones pueden variar ligeramente de un sector económico a otro, el método de igualación se basa en una reconstitución.
The role of the debtor tended to differ as between liquidation and reorganization.
In that respect, it was suggested that the appropriateness of subordination as a remedy might differ as between liquidation and reorganization.
A este respecto se estimó que la subordinación podría resultar un recurso más o menos apropiado según se tratara de liquidación o de reorganización.
Provisions differ as between road, and rail, passenger transport services.
Las disposiciones no son idénticas para los servicios de transporte por carretera, por ferrocarril y de transporte de pasajeros.
Current trade practices differ as between the so-called "bulk" trades and the general cargo trades.
La práctica marítima actual difiere según se refiera al llamado tráfico "a granel" o al tráfico de carga general.
However, the nature of the inflation adjustments differ as between the two bienniums as follows
Sin embargo, la naturaleza del ajuste para tener en cuenta la inflación varía entre los dos bienios de la manera siguiente
The distribution and sales functions for which the FSC takes responsibility for tax purposes do not differ as between the two paradigms, and the transfer pricing computations are the same in both cases.
Las funciones de distribución y venta de que se hace cargo la EVE a efectos fiscales no difieren entre sí como si fueran dos paradigmas, y los cómputos en cuanto a la fijación de precios de transferencia son los mismos en ambos casos.
Neither the amended GSM 102 program in its totality, nor the individual amendments, set out terms or conditions that differ as between different eligible products.
Ni el programa GSM 102 modificado en su integridad, ni las enmiendas individuales, tienen disposiciones que varíen para los diferentes productos admisibles.
Does your position differ as between alleged prohibited and allegedly actionable subsidies?
¿Varía su posición según se trate de supuestas subvenciones prohibidas y subvenciones supuestamente recurribles?
There, the issue was the pass-through of subsidies - and the legal basis for the panel's consideration did not differ as between the investigation and the administrative review.
En aquella diferencia, la cuestión de que se trataba era la transferencia de subvenciones, y el fundamento jurídico sometido a la consideración del Grupo Especial no establecía diferencias entre la investigación y el examen administrativo.
The outcomes will also differ as between W-to-W and W-to-T comparisons for yet another reason - namely, fluctuations in currency exchange rates over the period of investigation.
Los resultados de las comparaciones entre promedios ponderados y entre promedios ponderados y transacciones serán también distintos por otra razón, a saber, las fluctuaciones en los tipos de cambio a lo largo del período de investigación.
Without draft article 2, the effects of the Model Law could differ as between domestic and international proceedings; with it, uniformity of interpretation could be achieved by reference to the "international origin" of the Law.
Si se omite el proyecto de artículo 2, el régimen de la Ley Modelo podría tener efectos distintos según se trata de un procedimiento nacional o internacional; si se mantiene, se logrará una interpretación uniforme gracias a la referencia a su "origen internacional".
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.