Preserving history is vital for educating the youth about their roots.
Preservar la historia es fundamental para educar a los jóvenes sobre sus raíces.
As a public intellectual, he feels responsible for educating the masses on complex issues.
Como intelectual público, se siente responsable de educar a las masas sobre temas complejos.
Attending physicians play a crucial role in educating medical students.
Los médicos jefes desempeñan un papel crucial en la educación de los estudiantes de medicina.
Appreciate the role you each play in educating your child.
Aprecie el papel que ustedes dos juegan en la educación de su hijo.
As a teacher, you earn your keep by educating the next generation.
Como profesor, te ganas el sueldo educando a la próxima generación.
Every schoolteacher deserves respect for the hard work they put into educating children.
Cada maestra merece respeto por el arduo trabajo que realizan educando a los niños.
The book amply fulfills its purpose of educating young readers on the subject.
El libro cumple sobradamente su propósito de educar a los jóvenes lectores sobre el tema.
Community workshops focused on educating people about prophylactic health practices.
Los talleres comunitarios se centraron en educar a la gente sobre prácticas de salud preventiva.
Our doctors devote their time and expertise to educating each patient.
Nuestros médicos dedican su tiempo y experiencia para educar a cada paciente.
The city organized workshops aimed at educating citizens about the dangers of problem gambling.
La ciudad organizó talleres dirigidos a educar a los ciudadanos sobre los peligros del juego compulsivo.
In addition, parents have the duty of educating their children.
Los padres tienen, además, la obligación de educar a sus hijos.
The challenge of educating our children has reached a critical point.
El desafío de educar a nuestros niños ha llegado a un punto crítico.
This is the people who are supposed to be educating our children.
Esta es la gente que se supone debería estar educando a nuestros hijos.