A distress signal must include an encoded message of some kind.
Una señal de socorro debería incluir un mensaje codificado de algún tipo.
The routing and transit number is not encoded with magnetic ink.
El número de ruta y tránsito no está codificado con tinta magnética.
One episode encoded with decent quality will never be smaller than several gigabytes.
Un episodio cifrado con calidad decente nunca ocupará menos de varios gigabytes.
Being your protector might... be encoded in my genes.
El ser tu protector podrá estar cifrado en mis genes.
Essentially, a master blackmail list encoded into a mobile terminal.
Es una lista para el chantaje, codificada en un terminal móvil.
The video source uses scrambled or encoded signals to prevent dubbing.
La fuente de vídeo utiliza señales cifradas y codificadas para evitar copiarlas.
These cookies and other similar technologies are encoded and therefore illegible.
Estas cookies y otras tecnologías similares están codificadas y no pueden leerse.
Sometimes it looked like they contained encoded messages to warn him.
A veces sentía que contenían mensajes cifrados para tener en cuenta.
This is a basic version of the program with encoded source code.
Esta es la versión básica del programa con el código codificado.
Kir, we just received an encoded message from the transport vessel.
Kir, recibimos un mensaje codificado de la nave de transporte.
A device or program that translates encoded data into its original format.
Un dispositivo o programa que traduce los datos codificados a su formato original.
All the information you send to us over the network is encoded.
Toda la información que nos transmita viaja cifrada a través de la red.
The team found that both receptors are encoded in a single gene.
El equipo halló que ambos receptores están codificados en un solo gen.