I cannot fathom how he forgave such a serious betrayal so quickly.
No alcanzo a comprender cómo perdonó una traición tan grave tan rápido.
I cannot fathom the loneliness she must have felt in that situation.
No alcanzo a comprender la soledad que debió de sentir en esa situación.
I cannot fathom why he abandoned his promising career without any explanation.
No acabo de entender por qué abandonó su prometedora carrera sin ninguna explicación.
I cannot fathom what persuaded her to trust someone so notoriously unreliable.
No acabo de entender qué la convenció para confiar en alguien tan poco fiable.
I cannot begin to fathom the depth of his sorrow after the loss.
No puedo ni imaginar la profundidad de su dolor tras la pérdida.
She's as about ungracious a person as you can ever fathom.
Es tan descortés de una persona como usted nunca puede imaginar.
We cannot fathom the suffering experienced by civilians during the long conflict.
No alcanzamos a comprender el sufrimiento que vivieron los civiles durante el largo conflicto.
I cannot fathom what led them to make such an irresponsible decision.
No alcanzo a comprender qué les llevó a tomar una decisión tan irresponsable.
I cannot fathom how they tolerated those working conditions for so many years.
No acabo de entender cómo toleraron esas condiciones laborales durante tantos años.
Parents cannot fathom why the school failed to notify them about the incident.
Los padres no alcanzan a comprender por qué la escuela no les informó del incidente.
After much discussion, I began to fathom their point of view.
Tras mucha discusión, comencé a entender su punto de vista.
Many observers cannot fathom the voters' decision after months of public scandals.
Muchos observadores no acaban de entender la decisión de los votantes tras meses de escándalos.
Many citizens cannot fathom the government's refusal to address the environmental crisis.
Muchos ciudadanos no alcanzan a comprender la negativa del gobierno a abordar la crisis ambiental.