The industrial robot moved with precision, functioning as if it were built like a tank.
El robot industrial se movía con precisión, funcionando como si fuera fuerte como un roble.
The mind was upgraded to sound and is now functioning as if all is still like before.
La mente fue mejorada por sonido y está ahora funcionando como si todo permaneciera como antes.
In fact many congregations that have historical and legal ties to a denomination are functioning as if they did not.
De hecho muchas congregaciones que tienen lazos históricos y jurídicos a una denominación están funcionando como si no.
Note that, thanks to the circulation of air between the slats, the air is always renewed, the greenhouse effect is avoided and the area is refreshed, functioning as if there were an industrial air conditioning device.
Destacar que gracias a la circulación de aire entre las lamas, el aire está siempre renovado, se evita el efecto invernadero y se refresca la zona, funcionando igual que si se tuviera un dispositivo de la climatización industrial.
Monitoring of the press functioning as if it was a mechanical cam-operated transfer, with the possibility of programming movements according to 3rd and 5th degree curves, as desired.
Seguimiento del funcionamiento de la prensa como si de un transfer mecánico de leva se tratara, con posibilidad de programación de los movimientos según curvas de 3º y 5º grado, según se desee.
that there is a need for such a strategy, based on mutual values of openness, flexibility, efficiency and cooperation between customs authorities, to further the vision of them functioning as if they were one,
Existe la necesidad de una estrategia de este tipo, basada en valores mutuos de apertura, flexibilidad, eficacia y cooperación entre autoridades aduaneras, a fin de conseguir que estas funcionen como si fueran una sola
An intelligence test showed that people who took folic acid had a memory functioning as if were younger, in a percentage of 5.5 years younger with respect to those who took the placebo.
La prueba de inteligencia realizada posteriormente, demostró que las personas que tomaron ácido fólico tenían un funcionamiento de la memoria como si fueran más jóvenes, en un porcentaje de 5,5 años más jóvenes respecto a los que tomaron el placebo.
And in that case, it's functioning as if it was two of these cables kind of
Allí, el cable funciona como si consistiese en dos de estos cables
Helpful recommendations Some caregivers might have already seen certain warning signs and might have already shared their concerns with you, while others might be completely unaware or are in a state of denial, functioning as if everything is normal.
Es posible que algunos padres de niños con PCI ya hayan observado ciertas señales de alarma y hayan compartido sus preocupaciones con usted, otros podrían no ser conscientes o encontrarse en estado de negación, simulando que todo es normal.
It is now vital that the EU establish a framework for customs services effectively functioning as if they were one.
Ahora es de vital importancia que la UE establezca un marco para unos servicios aduaneros que funcionen en la práctica como si fueran uno.
Furthermore, the fabrication and sustainment - by the feudally connected media - of a 'fairy tale' functioning as if it was reality is perennially hindering public debate.
Además, la fabricación y el sostenimiento, por parte de los medios de comunicación -feudalmente interconectados - de un "cuento de hadas" esta perennemente obstaculizando el debate público.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.