His request for a deferral from jury duty was granted without question.
Su solicitud de aplazamiento del servicio de jurado fue concedida sin problemas.
His appeal for political asylum was granted; he felt safe at last.
Su apelación por asilo político fue concedida; al fin se sintió seguro.
The lordship of the castle was granted to the noble family generations ago.
El señorío del castillo fue otorgado a la familia noble hace generaciones.
Letters patent often outline the scope of the rights being granted.
Las cartas patentes a menudo describen el alcance de los derechos otorgados.
Residents of the lordship enjoyed special privileges granted by their lord.
Los residentes del señorío gozaban de privilegios especiales otorgados por su señor.
Letters patent often detail specific rights granted to the individual or organization.
Las cartas patentes a menudo detallan derechos específicos otorgados al individuo u organización.
Administrative leave can be granted for various reasons, including investigations.
La licencia administrativa puede ser concedida por varias razones, incluidas investigaciones.
The plenary powers granted by the board enabled her to implement changes rapidly.
Los poderes plenos otorgados por la junta le permitieron implementar cambios rápidamente.
She was granted an extension by reason of her ongoing health issues.
Se le concedió una prórroga debido a sus problemas de salud en curso.
The state of emergency granted the military additional powers to maintain order.
El estado de excepción otorgó al ejército poderes adicionales para mantener el orden.
Their divorce granted him a much-needed clean slate to pursue happiness.
Su divorcio le dio el nuevo comienzo que necesitaba para buscar la felicidad.
He was granted a right of first refusal before any assets were sold.
Se le concedió un derecho de tanteo antes de que se vendieran activos.
After completing community service, he was granted a conditional discharge.
Después de completar servicio comunitario, se le concedió una absolución condicional.