We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
The degree of technology present in the sector is also attested by the dispute for the award to the suppliers, among them machine, consumables and substrate suppliers.
El grado de tecnología presente en el sector también es certificado en el certamen gracias a la premiación de proveedores, entre ellos los de maquinaria, insumos y sustratos.
It has further led to increasing difficulties for the population concerned regarding access to health services, educational establishments and primary sources of is also attested by a number of different information sources.
Por otra parte, ello ha generado un aumento de las dificultades que tiene la población afectada para acceder a los servicios de salud, los centros educativos y las fuentes primarias de agua, como han atestiguado también distintas fuentes de información.
This is also attested to by the petition sent by the parents to the USSR government regarding this matter, pointing out that the children were not being instructed in school, that they were being taught in accordance with the wishes of their parents.
Ello lo testimonia hasta la solicitud de los padres sobre esta cuestión enviada al gobierno de la URSS: los niños no eran instruidos en la escuela; estaban enseñados por voluntad de los padres. III.
The rite is also attested in Tibet where the corpses are exposed in areas off the villages, where sometimes people help dismember the bodies.
El rito se atestigua también en el Tibet en donde se exponen los cadáveres en espacios a la salida de los poblados, en los que a veces algunas personas ayudan a descuartizar los cuerpos.
Since the Neolithic period, some degree of variance across the island's regions is also attested.
Desde el período neolítico, también se atestigua un cierto grado de variación en las regiones de la isla.
The close link between 'Montasio' and the production area is also attested by the strong impetus which the production of this cheese gave to the development of cooperatives.
El estrecho vínculo del «Montasio» con la zona de producción está demostrado también por el fuerte impulso que la producción de este queso ha dado al desarrollo de las cooperativas.
An understanding of the purpose of the Act by the vast majority of pupils and their families is also attested to by the fact that the Ombudsman for the Ministry of Education has stated that he has never been asked to look into this matter.
Además, el hecho de que el mediador de la educación nacional indique que nunca se le ha sometido un recurso a este respecto demuestra que la inmensa mayoría de los alumnos y sus familias comprenden el sentido de la Ley.
This is also attested by the large number of Bishops who are here today to celebrate the Eucharist with me and by the many faithful who have come from every part of the country.
Lo atestigua también el gran número de obispos que hoy están aquí para celebrar conmigo la Eucaristía y los muchos fieles que han venido de todo el país.
Our purpose is also attested to by the broad consultations undertaken to establish an Electoral Council entrusted with carrying out the forthcoming legislative and municipal elections.
También demuestran nuestro propósito las consultas amplias celebradas para establecer un Consejo Electoral, encargado de las próximas elecciones legislativas y municipales.
This common aspiration of the international community is also attested by the adoption, year after year, of the relevant General Assembly resolutions on PAROS.
También la aprobación, año tras año, de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General sobre la prevención de esta carrera de armamentos da fe de esta aspiración común de la comunidad internacional.
The enhanced management of UNEP is also attested to by the fact that voluntary contributions to the Environment Fund increased to approximately $128 million in 2006-2007.
Asimismo, el fortalecimiento de la gestión del PNUMA se hace patente en el aumento de las contribuciones voluntarias al Fondo para el Medio Ambiente, que ascendieron aproximadamente a 128 millones de dólares en el bienio 2006-2007.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.